2012/07/16

The Social Network - 解説 - delusional

先日訳した部分の中で出てきた表現の解説です。全体の訳はこちらからどうぞ。
にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村
Are you like, whatever, delusional?④
delusional というのは辞書的にいうと「妄想の」となります。マークは論理的に考えて、マークがボートを漕ぐなんてありえないと思っているわけです。エリカが「to row crew?」と言ったことに対して、ちょっとムカッときたのでしょう。だから「そんなありえないことを言うなんて、君には妄想ぐせでもあるんじゃないか」という責め口調でこういう風にいったのでしょう。

0 件のコメント: